AC | יב נהם ככפיר זעף מלך וכטל על-עשב רצונו
|
ASV | The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass.
|
BE | The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.
|
Darby | The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
|
ELB05 | Des Königs Zorn ist wie das Knurren eines jungen Löwen, aber sein Wohlgefallen wie Tau auf das Gras.
|
LSG | La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, Et sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
|
Sch | Wie das Brüllen des Löwen ist des Königs Zorn, seine Gunst wie der Tau auf grünem Grase.
|
Web | The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favor is as dew upon the grass.
|